Vừa mới nghe được tin này - Trump gần đây nói về kỹ năng dịch thuật và rõ ràng ông ấy khá tự tin rằng mình có thể nhận ra một bản dịch kém chất lượng từ xa. Nhưng vấn đề là: ông ấy nói rằng ông ấy sẽ không tự học các ngôn ngữ. Thay vào đó, ông ấy thích thuê người thực sự biết cách xử lý công việc dịch thuật một cách chính xác. Có lý đấy, nhưng thật buồn cười khi một người quá cầu kỳ về chất lượng dịch thuật lại không bỏ thời gian để hiểu nó. Có vẻ như chiến lược của ông ấy chỉ là "thuê dịch giả tốt nhất và để họ làm việc của mình." Không rõ đó là sự lười biếng hay chỉ là sự ủy thác thông minh. Bạn nghĩ sao - có đáng để học các ngôn ngữ nếu chỉ cần trả tiền cho dịch vụ dịch tốt? Hay là có điều gì đó mình đang bỏ lỡ?

Xem bản gốc
Trang này có thể chứa nội dung của bên thứ ba, được cung cấp chỉ nhằm mục đích thông tin (không phải là tuyên bố/bảo đảm) và không được coi là sự chứng thực cho quan điểm của Gate hoặc là lời khuyên về tài chính hoặc chuyên môn. Xem Tuyên bố từ chối trách nhiệm để biết chi tiết.
  • Phần thưởng
  • Bình luận
  • Đăng lại
  • Retweed
Bình luận
Thêm một bình luận
Thêm một bình luận
Không có bình luận
  • Ghim