I notice you've provided text in Chinese. However, this appears to be informal/colloquial language that could have multiple meanings depending on context (gambling, investment, or other contexts).



Since you've asked me to translate to Spanish, here's a neutral translation:

"Me hiciste perder una vez, tengo que recuperar lo que perdí en ti."

Or alternatively, in a more colloquial financial/investment context:

"Me arruinaste una vez, necesito recuperar mis pérdidas contigo."

If you have a specific context or need a different interpretation, please clarify.
Ver originales
post-image
post-image
Esta página puede contener contenido de terceros, que se proporciona únicamente con fines informativos (sin garantías ni declaraciones) y no debe considerarse como un respaldo por parte de Gate a las opiniones expresadas ni como asesoramiento financiero o profesional. Consulte el Descargo de responsabilidad para obtener más detalles.
  • Recompensa
  • Comentar
  • Republicar
  • Compartir
Comentar
Añadir un comentario
Añadir un comentario
Sin comentarios
  • Anclado